amp-web-push-widget button.amp-subscribe { display: inline-flex; align-items: center; border-radius: 5px; border: 0; box-sizing: border-box; margin: 0; padding: 10px 15px; cursor: pointer; outline: none; font-size: 15px; font-weight: 500; background: #4A90E2; margin-top: 7px; color: white; box-shadow: 0 1px 1px 0 rgba(0, 0, 0, 0.5); -webkit-tap-highlight-color: rgba(0, 0, 0, 0); } .amp-logo amp-img{width:190px} .amp-menu input{display:none;}.amp-menu li.menu-item-has-children ul{display:none;}.amp-menu li{position:relative;display:block;}.amp-menu > li a{display:block;} .icon-widgets:before {content: "\e1bd";}.icon-search:before {content: "\e8b6";}.icon-shopping-cart:after {content: "\e8cc";}
Большинство шаблонов и плагинов для WordPress на английском языке. И даже если разработчиком является русскоязычный программист, его продукт, скорее всего, будет на английском, без поддержек русского.
При поиске необходимого шаблона или плагина для сайта, и при обнаружении подходящего, не хочется от него отказываться только из-за отсутствия нужного языка. Поэтому в голову приходит мысль перевести его. И в этой статье мы расскажем вам, как можно сделать перевод WordPress самым простым и доступным каждому способом.
Языком плагинов и шаблонов управляют файлы локализации .mo и .po. Чтобы добавить новый язык, необходимо создать нужный файл локализации и просто вписать там все нужные фразы. Задача кажется сложной – нужно найти этот файл, правильно его создать и ещё подобрать программу, чтобы их редактировать.
Плагин Loco Translate лишает вас этой необходимости. С ним можно не искать эти файлы и не открывать их через специальную программу. Плагин сам создаст файлы .mo и .po с нужным языком, а вам нужно будет только вписать правильный перевод.
Чтобы начать делать перевод WordPress на нужный язык, скачайте, установите плагин и активируйте его на своём сайте. После этого перейдите в пункт консоли «Переводчик Loco». Здесь вы увидите две секции: «Темы» и «Плагины». В каждой секции будет находиться присутствующая на вашем сайте тема или плагин. Выберите необходимое и нажмите ссылку «Новый язык» – отсюда начинается перевод WordPress.
Далее, на следующей странице в списке выберите необходимый язык – это создаст необходимый файл локализации. А немного ниже определите место его сохранения – это можно оставить по умолчанию. Потом нажмите «Начать перевод».
На следующей странице вы увидите окно, в котором собраны все надписи в выбранном шаблоне или плагине. При клике на ту или иную надпись, внизу у вас появится поле, куда можно вписать русский перевод.
После того, как вы переведёте все необходимые фразы, не забудьте нажать на кнопку «Сохранить». И потом можно посмотреть, как всё это выглядит на нужном языке.
Помните, что все надписи на сайте хранятся в файлах .mo и .po, некоторые из них могут быть записаны напрямую в файлах PHP шаблона или плагина. Чтобы их исправить, необходимо найти это место в файле PHP и просто переписать надпись.
И ещё кое-что о переводе WordPress мы рассказывали в этой статье.
Отказы на сайте - это процент посетителей, которые покидают сайт после просмотра только одной страницы.…
Инфопродукт - это любой продукт, который содержит информацию, полезную для потенциальных клиентов. Это может быть…
Ведение сайта - это не только подержание его работоспособности и наполнение контентом. В последние годы…
WordPress - это популярная система управления контентом (CMS), которая позволяет создавать и управлять веб-сайтами различной…
Сертификат Let’s Encrypt - это бесплатный и открытый сертификат SSL/TLS, который позволяет защитить веб-сайт от…
WordPress - это одна из самых популярных систем управления контентом в мире, которая используется миллионами…