Мультиязычный сайт на Word Press

Когда планируется продвигать сайт за пределами русскоязычной аудитории, возникает вопрос о том, как сделать ресурс многоязычным. Данную задачу следует отнести к сложным, так как, кроме того, что все статьи нужно будет переводить, следует ещё как-то реализовать то на CMS Word Press

Рассмотрим методы, с помощью которых можно сделать мультиязычный сайт на Word Press.

Word Press на разных языках на одном шаблоне

Этот способ может практиковаться в тех случаях, когда требуется публиковать на блоге статьи на разных языках и не заниматься их синхронизированием. То есть, есть статья А про коробку передач автомобилей на русском, есть статья B про автомобильные фары на английском. И эти посты никак не связанны, и демонстрируются на одном шаблоне, но на разных инсталляциях CMS.

Если же вы попытаетесь синхронизировать эти посты (статья А на русском и английском, статья B тоже на русском и английском), то это в последствии, когда постов станет много, будет затруднительно, особенно, когда будут писать комментарии к вашим статьям.

WPML

WPML – это плагин, который используется на Word Press для создания многоязычного сайта. Пользователями оценивается простота его использования.

К достоинствам плагина можно отнести то, что он переводит тему оформления, при этом нет необходимости работать с языковыми файлами *.mo. Также есть функция, которая машинно переводит комментарии пользователей, и позволяет отвечать на них на удобном языке, и также машинно потом переводить.

К недостаткам этого многоязычного плагина для Word Press можно отнести то, что он имеет сложную архитектуру построения, что позволяет ему влиять на большое количество функций, и при этом ему необходимо внедряться в большое количество файлов. На слабых хостингах это может сыграть негативную роль.

Во время первой активации WPML потребуется настроить таблицы, которые содержат информацию о связях между переведёнными записями. Это может оказаться сложным для начинающего пользователя.

И последний недостаток – этот плагин платный.

qTranslate

qTranslate – это другой плагин для создания мультиязычного сайта на Word Press. Среди его достоинств отмечается большое количество языков в стандартной комплектации, и также простое  и понятное управление.

Это дополнение удобно также и тем, что в отличие от предыдущего, для нет необходимости создавать сложные таблицы с переводными связями.

Недостатками является то, что плагин не полностью переводит шаблон, и необходимо оставлять языковые метки во всех местах, куда он не внедрился.

Вы можете развить свой сайт по нашей программе, для этого нужно пройти бесплатный курс. Познакомьтесь с программой курса.

Если вы нашли ошибку, то выделите её и нажмите клавиши Shift + Enter или нажмите сюда, чтобы проинформировать нас.

Звёзд: 1Звёзд: 2Звёзд: 3Звёзд: 4Звёзд: 5 (Оцените статью)
Загрузка...

Также по этой теме:

  1. Да уж, полностью согласна, что это задачка не для новичков… Однажды мне пришлось выполнять такую задачу – сайт должен был быть на трех языках (русский, польский и украинский)…. Ух, и намучилась я с этим проектом!!!
    Больше я за такие задания не берусь. Очень сложно) Хотя, конечно, разрешимо)

  2. Очень полезная информация. Большое спасибо!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Как создать блог. Видео Уроки WordPress © 2017 | Оставляя комментарий на сайте или используя форму обратной связи, вы соглашаетесь с правилами обработки персональных данных.